Conversations for beginners
Authors : Allen Kalik and Camille Chevalier.
Note: Audio samples require Quicktime to be installed.
We recorded these dialogues at 2 different speeds; you should have enough time to repeat after each sentence when using the slow speed dialogues.
Note the adjective ending differences between when a man or a woman speaks.
Fast speed:
Slow speed:
Dialogue 2 : Au magasin (at the store)
P: shop owner, S: shopper
| S | Bonjour Monsieur/Madame (hello sir/ma'am) |
| P |
Bonjour
Monsieur/Madame. (hello sir/ma'am) (after the shopper looked around the store) |
| P | Excusez-moi, je peux vous aider? (Excuse me, may I help you?) |
| S | Vous avez des cartes postales? (do you have post cards?) |
| P | Oui, là-bas (yes, over there) |
| S | (pointing to the card) Ça coûte combien? (how much is it?) |
| P | Un euro cinquante . (1.50 Euro) |
| S | (pointing to another card) Et ça coûte combien? (And how much is this?) |
| P | Deux euro vingt. (2.20 Euros) |
| S | Je prends la carte postale (I take the post card). |
| P | Bon. Et vous desirez un timbre? (Good. And would you like a stamp?) |
| S | Oui. S'il vous plaît. (Yes please). |
| P | Pour les États-Unis? (For the United States) |
| S | Oui. (yes) |
| P | C'est quatre-vingts centimes, monsieur. (That's 80 cents, sir) |
| S | Bon. Je prends le timbre, aussi. (Good. I take the stamp aussi) |
| P | La carte postale et un timbre pour les États-Unis, ça fait trois euros, s'il vous plaît.(the post card and a stamp for the United States, that makes 3 euros, please.) |
| S | Voila cinq euros, Monsieur . (Here are 5 euros, sir) |
| P | Voilà votre monnaie, une pièce de deux euros. (There is your change, a 2 euro coin.) |
| S | Merci. (thank you ) |
| P | De rien. Je vous remercie monsieur. Bonne journée) .(your welcome. thank you sir, have a good day) |
| Previous - Next Dialogue |
"A course designed for my specific needs"