http://www.learnfrenchinboston.com/podcast/efp02_Ode.cfm

Learn with Camille

"A course designed for my specific needs"
"Warning: addictive!"
"An extremely dedicated and conscientious teacher"
"Superb one on one instruction"
"I travel over one hour each way to my weekly lesson without a second thought"
More reviews...

Podcast

Preparing this poem took 17 hours of my free time !!!  Support my effort ; please make a donation or buy my French books.

"Le Dormeur du Val" d'Arthur Rimbaud

Part 1

Click below to listen directly to the podcast

Part 2

Click below to listen directly to the podcast

1- Poème

Le Dormeur du val.

C'est un trou de verdure, où chante une rivière
Accrochant follement aux herbes des haillons
D'argent; où le soleil, de la montagne fière,
Luit: c'est un petit val qui mousse de rayons.

Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue,
Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,
Dort; il est étendu dans l'herbe, sous la nue,
Pâle dans son lit vert où la lumière pleut.

Les pieds dans les glaïeuls, il dort. Souriant comme
Sourirait un enfant malade, il fait un somme:
Nature, berce-le chaudement: il a froid.

Les parfums ne font pas frissonner sa narine;
Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine,
Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit.



Glaïeuls - Gladiolus

2- Translation

It’s a green hollow, where a river is singing
Crazily hanging on the grasses rags
Of silver; where the sun, from the proud mountain,
Is shinning: it’s a little valley bubbling with sunlight.

A young soldier, his mouth open, his head bare,
And the nape of his neck bathing in cool blue watercress,
Is sleeping; he is stretched out on the grass, under the skies,
Pale in his green bed where the light falls like rain.

Feet in the gladiolas, he is sleeping.Smiling like
A sick child would smile, he takes a nap:
Nature, rock him warmly: he is cold.

Fragrances do not make his nostrils quiver;
He sleeps in the sun, hand on the breast,
Peacefully. He has two red holes in his right side.


 

 

 


Detail from “Un Coin de table,” by Henri Fantin-Latour, 1872.


4- Additionnal vocabulary

avoir sommeil : to be tired, as in wanting to sleep
un val, une vallée, un vallon : valley
accrocher ; to hang, to catch (for fabric for instance)
une bague ; a ring
déchirer ; to tear up
fou, folle ; crazy
des haillons ; rags
des bijoux ; jewelry
gris métallique ; metallic grey
l’argent ; money, silver
la monnaie ; petty cash
les poches ; pockets
la fierté ; pride, positive.
l’orgueil ; pride, negative.
Orgueilleux, orgueilleuse ; proud, arrogant.
La verticalité ; verticality
La nuque ; the nape of the neck
le cresson ; watercress
les glaïeuls ; gladiolus
un berceau ; a cradle
une berceuse ; a lullaby
Frissonner ; to shiver
vous rafraîchir la mémoire : refresh your memory
le pousse à ; coaxes him to
contre ; against
La Prusse ; Prussia – part of Germany
Fuguer ; to run out of one’s parent’s home
Une fugue ; a run away
En bain de sang ; in a blood bath
Une révolte ; a rebellion
L’introduire ; introduce him
Le cercle ; the cirle
Un personnage ; a character
Ils fréquentent ; they befriend, they hang out with/at
Des amants ; lovers
Vagabonder ; to wander
Dominée ; dominated
Tirer sur ; to shoot at
Blesser ; to injure, to wound
Exercer ; to work at, to do
Divers métiers ; several jobs
Vraissemblablement ; likely
Candérigène ; cancerous
Le genou ; the knee
Il se fait rapatrier en France ; he is brought back to France by a medical association.
Amputer ; to amputate
La gangrène ; gangrene
d’un auteur dont je n’ai pas encore parlé ; an author I haven’t talked about yet
nul, nulle ; very bad at
germer ; to germinate
j’oublie ; I forget
qui m’épuise ; that exhausts me
selon que ; depending on whether
je n’y comprends rien ; I don’t understand anything about it
en lui même ; by itself
revenons-en au poème ; let’s go back to the poem
lorsqu’il l’a écrit ; when he wrote it
à pied ; by foot
paradisiaque ; Eden like
foncièrement ; absolutely
verdoyant ; green
le décors champêtre ; countryside setting
une petite fée ; a little fairy
Il ne manque plus qu’ ; we’re only missing a
un arc en ciel ; a rainbow
s’en charge ; takes care of it
parfaire ; to perfect
du défunt ; the deceased
de funérailles ; funerals
révoltante ; revolting, appalling
le lecteur se raccroche à l’espoir ; the reader holds on to hope
rassurer ; reassure
la paix ; peace
culminer ; to culminate
certes ; indeed
Et puis vient le dénouement, cru, irréfutable ; and comes the conclusion, raw, irrefutable.
Flottant ; flotting
la nausée ; nausea
trompeusement ; mistakenly

go ther to listen to another recording of the poem
http://www.wheatoncollege.edu/Academic/academicdept/French/ViveVoix/Resources/dormeurduval.html

More info on the Prussian war
http://fr.wikipedia.org/wiki/Guerre_franco-allemande_de_1870#L.27insurrection_de_la_Commune
More info on Rimbaud
http://www.ac-reims.fr/ia08/Rimbaud/index.php?adr=portrait.php





FRENCH AUDIOBOOK
Camille's unique Paris guide and bilingual novel. Now available in electronic format for your iPod or computer.


Read and hear 3 free chapters here...

logo
Buy Une Semaine a Paris in our online store or on Amazon.

PROOFREADING
Camille now offers basic & advanced proofreading services More details...

CUSTOM RECORDINGS
Camille will record your French text and send you a CD or a downloadable file. More details...